Prevod od "je ovo dobar" do Italijanski

Prevodi:

'e buon

Kako koristiti "je ovo dobar" u rečenicama:

Ne znam da li je ovo dobar trenutak za jedno pitanje.... ali mogu li da dobijem nazad moju aktovku?
Non so se è il momento giusto per chiederlo, ma potrei riavere la mia valigetta?
Onda je ovo dobar momenat da poèneš.
Questa potrebbe essere l'occasione buona per farlo.
Možda je ovo dobar dan za življenje.
Forse...è un buon giorno per vivere.
Muzièka viljuška zazvoni ti u srcu i u jajima istinski oseæaj da je ovo dobar udarac.
Un diapason ti vibra nel cuore, nelle palle... Questa la sensazione di purezza che dà Io swing di golf ben eseguito.
Da li je ovo dobar trenutak da vam kažem da, ovaj, ne oseæam noge?
E' un buon momento per dirvi che non sento più i piedi?
Hvala vam mnogo, nemate pojma kako... je ovo dobar oseæaj!
Grazie davvero, non avete idea... di quanto sia meraviglioso.
Da, a ti æeš izaæi tamo i prièati kako je ovo dobar rat?
Bene. Ma andrai lassu' a dire che e' una guerra giusta, vero?
sta je ovo, dobar policajac/glupi policajac?
Cos'è questa storia? Ti hanno mandato a controllarmi?
Mislim, da je ovo dobar trenutak da završimo.
Beh, penso che questo sia un buon punto per concludere.
Šta je ovo, dobar policajac - ludi policajac?
Che fate, il poliziotto buono e quello pazzo?
Ne misliš da je ovo dobar potrez?
Non pensate sia una scelta giusta?
Da je ovo dobar trenutak za kupovinu.
e che era un buon momento per comprare.
Bio je ovo dobar život, ha?
E' stata una bella vita, eh?
Za sada, mislim da je ovo dobar prvi korak.
Per ora, credo che questo vada bene come primo passo.
Znaš, možda je ovo dobar trenutak da samo smanjiš gubitke, i da se okreneš od ovoga.
Sai, forse questa potrebbe essere la volta buona per te, per... limitare i danni, e allontanarti da tutto questo.
Možda je ovo dobar trenutak da ga potražiš.
Allora forse questo e' un buon momento per cercarlo.
Mislim da je ovo dobar znak.
Credo che sia di buon auspicio.
Ne èini mi se da je ovo dobar trenutak.
Non mi sembra proprio il momento adatto. No, ti prego.
No morate znati zapravo je ovo dobar znak napretka.
Ma... deve sapere che, a dire il vero, questo... e' sintomo di un miglioramento molto importante.
Svi znaju da je ovo dobar posao.
Ma tutte sappiamo che questo e' uno dei lavori migliori.
Zato jer je Scottie došla i pitala me i mislim da je ovo dobar posao.
Perchè Scottie è venuta a chiedermelo e credo sia un buon accordo.
Èini mi se da je ovo dobar poèetak.
Mi sembra un inizio piuttosto buono.
Znala sam da je ovo dobar bar.
Lo sapevo che e' un buon bar.
Šta je ovo, dobar žaca i fini londonski lupež?
Ma cosa credi che sia, la parabola del Buon Malavitoso?
Što je ovo... dobar policajac, loš policajac?
Cos'e', poliziotto buono e poliziotto cattivo?
Uzevši u obzir da je grad bio na ivici graðanskog rata rekao bih da je ovo dobar poèetak.
Visto che la città era sull'orlo della guerra civile, direi che è un buon inizio.
Mislim da je ovo dobar trenutak da te podsjetim kako sam najbrži revolveraš koji je ikad kročio Zemljom.
Penso che sarebbe un buon momento per ricordarti che sono il pistolero piu' svelto che abbia mai messo piede sulla Terra.
Mislim da je ovo dobar posao za sve koji su tu ukljuèeni.
Sapete penso che... Questo e' un grande affare per tutti noi.
Mislite da je ovo dobar potez?
Pensa davvero che sia la mossa migliore?
0.74596118927002s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?